Перевод "more often" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение more often (мор офон) :
mˈɔːɹ ˈɒfən

мор офон транскрипция – 30 результатов перевода

Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
The letter is from the queen.
She asks why the emperor doesn't write to her more often.
And promises, as always, to be his true and humble servant.
Письмо от королевы.
Она спрашивает, почему император редко пишет ей.
И как обычно, обещает быть его искренней и смиренной слугой.
Скопировать
This is so great, huh?
We should do this much more often.
I think we hang out an appropriate amount of time.
Офигенно, да?
Нам надо почаще сюда заходить.
Мы итак достаточно долго здесь пробыли...
Скопировать
He's got a big thing for Julia.
for me he'd fucking call me as opposed to disappearing for six months and he'd get his ass down here more
Oh billboard.
И он увлечён Джулией.
Будь так, он, гад, звонил бы, а не исчезал на полгода. И чаще таскал бы сюда задницу, и поздравил бы меня с днём рождения.
Вот, опять!
Скопировать
CGI?
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
But back in the all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White Line Fever days-- real cars smashing into real cars with real dumb people driving them.
Компьютер?
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Скопировать
When I was 16. I needed to lose my virginity. It was weighing me down.
You should do that more often.
- What? - Laugh.
Мне было шестнадцать, и пора было лишиться невинности, которая доставляла мне неудобства.
- Тебе надо почаще это делать.
Смеяться.
Скопировать
they're getting worse.
jordan... they're coming more often too.
you okay?
Становится хуже.
Джордан... Всё чаще такое.
Ты в порядке?
Скопировать
Maybe I wanted to make sure you're OK.
The courageous among us are called more often than others to sacrifice.
A great and fearless warrior in this battle died today...
Может я хочу убедиться, что ты в порядке.
Отважные люди среди нас жертвуют собой чаще других.
Великий и бесстрашный воин этой битвы погиб сегодня...
Скопировать
Yes?
Well, more often than not, it tends to be somewhat abbreviated.
Oh, I see.
Да?
он сводится к чему-то сокращенному.
понятно.
Скопировать
- No.
- I should tell you more often.
- Well... nobody's stopping ya.
Ч Ќеа.
Ч Ќадо говорить тебе это почаще.
Ч ЌуЕ никто тебе не мешает.
Скопировать
- Come on, dad, tell me.
That we should've come here more often.
And... why don't we stay?
- Давай, папа, скажи мне.
Мы будем приезжать сюда чаще.
А... Почему мы не останемся тут?
Скопировать
You'll be stronger for this experience.
If this happened more often, I'd be rich!
Chushichi!
Такие испытания только делают нас сильнее.
Если бы такое почаще случалось, я бы разбогател!
Чушичи!
Скопировать
- Why?
- So you'd kiss me more often.
Easy enough.
- Почему?
- Чтобы ты чаще меня целовал.
Это просто.
Скопировать
Three.
I can see where I gotta make this stop more often.
Now, let's see if you're as practical as you are beautiful. one.
Три.
Думаю, мне нужно почаще сюда прилетать.
Проверим, такая ли вы практичная, как красивая.
Скопировать
This dress becomes you, Madeleine.
You should get into it more often.
I'll make that my New Year's resolution.
Мэдлин, тебе идет это платье.
Стоит надевать его почаще.
Я подумаю над этим.
Скопировать
This is where the beautiful, smart girls hang out.
I gotta go to clubs more often.
-You got my message?
Так вот где все красивые, умные девочки тусуются, а?
Мне надо почаще ходить в эти студенческие клубы.
-Ты получил мое сообщение?
Скопировать
Not that we are.
-But you could call a little more often.
-Okay.
но это не про нас.
- Но ты могла бы звонить почаще.
- Хорошо.
Скопировать
- Thank you.
I do love you in blue, you should wear blue more often.
- Buy her more blue, Lorelai.
- Спасибо.
Мне нравится, когда ты в голубом, ты должна чаще носить голубое.
- Покупай ей больше голубых вещей, Лорелай.
Скопировать
- I had a really nice time tonight.
- Yeah, we should do this more often.
- You sure you're okay?
-Но я классно провел время.
-Да, надо этим заниматься чаще.
-Ты уверена, что в порядке?
Скопировать
What a wonderful weekend!
We should go away more often!
They gotta make a pill for this.
Какие замечательные выходные!
Нам нужно почаще выбираться!
От этого надо изобрести таблетку.
Скопировать
I suddenly realised we haven't seen each other that much.
I see you in New York more often than in Utrecht.
I wanted to get to know Christian a bit.
Я вдруг поняла, что мы давно не виделись.
В Нью-Йорке я тебя вижу чаще, чем в Утрехте.
Я хотела узнать Кристиана получше.
Скопировать
nothing.
You should have a gun to your head more often.
-You like it?
Ничего.
Тебе надо почаще угрожать смертью.
- Тебе нравится?
Скопировать
General is very biased.
The bias is based on the unquestioned belief That in both camps miss the lavish dreams More often than
General is also bold flatterer.
Генерал слишком самоуверен.
Моя уверенность основана на твердой вере в то, что для любой из сторон мисс Пегги Шиппен более желанна, чем победа.
Генерал также и отчаянный льстец.
Скопировать
I can't, Roland.
I promise to visit more often.
Please, Roland...
Я не могу, Ролан.
Обещаю, что буду навещать тебя чаще.
Ролан, прошу тебя...
Скопировать
She looked happier when she came back this time.
We talked more often.
Mr. Chow, another letter for you.
После возвращения из больницы, она очень похорошела.
Мы чаще стали разговаривать с ней.
Господин Чжоу, Вам письмо.
Скопировать
I JUST DIDN'T EXPECT IT TO BE SO SOON.
GONE TO SEE HIM MORE OFTEN.
YOU WERE BUSY.
Я просто не ожидал, что это будет так скоро.
Если бы я знал, я бы почаще ходил к нему.
Ты был занят.
Скопировать
Not that we are.
But you could call a little more often.
Okay.
но это не про нас.
- Но ты могла бы звонить почаще.
- Хорошо.
Скопировать
This was the only advice Niila took.
He began to think about death more often than girls.
-You're one of those Communists, aren't you?
Это был единственный совет, который Ниила принял.
Он стал думать о смерти чаще, чем о девочках.
- Ты из этих, коммунистов, да?
Скопировать
Nearly seven minutes passed with nobody doing anything.
As Bush sat in that Florida classroom was he wondering if maybe he should have shown up to work more
Should he have held at least one meeting since taking office to discuss the threat of terrorism with his head of counterterrorism?
Прошло почти 7 минут, и никто еще ничего не делал.
Сидя в классе во Флориде, думал ли он о том, что ему стоит чаще бывать на работе?
Что он должен был хотя бы раз встретиться с главой контртеррористического ведомства и обсудить угрозу ...терроризма?
Скопировать
He'd be letting you know it, too, if his jaw weren't bandaged so tightly. Let's control the pain.
Quarter grain M.S. every four hours, more often if necessary.
- What's happened to me?
Он сказал бы это, если бы его челюсть не была перевязана так сильно.
Надо снять боль. Четверть гранулы морфия каждые четыре часа, можно больше, если нужно.
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов more often (мор офон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more often для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мор офон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение